New feature not available in the official LWT
User Interface
- Mobile support, responsive design
- Support for different themes
- Display translations of terms with status in the reading frame
- Much better interface for the main menu
- Save text/audio position in the reading frame
- Multiwords selection (click and hold on a word → move to another word → release mouse button)
- Key bindings work when you hover over a word
- Bulk translate new words in the reading frame
- New key bindings in the reading frame:
- T (translate sentence),
- P (pronounce term),
- G (edit term with Google Translate)
- Ability to change audio playback speed (doesn’t work when using the flash plugin)
- Improved HTML organization. It has several effect:
- You can read texts in “reader mode” in most browsers
- Simple mobile compatibility
More than LWT
- Automatically translate terms with LibreTranslate
- Automatic text to speech
- Automatic spelling for Japanese with MeCab
- Automatically import texts from RSS feeds (for more info see: Newsfeed Import)
- Longer (> 9 characters) expressions can now be saved (up to 250 characters)
- Improved Search/Query for Words/Texts
- Selecting terms according to a text tag
- Term import with more options (i.e.: combine translations, multiple tag import,…)
- Two database backup modes (new or old structure)
Back-end
- Native support for Docker
- Database improvements: the database takes much less space on the server
- Better caching due to an improved file management
- Enhanced security and robustness due do sanitazed SQL inputs